Исполнитель:Илья Прудовский
Издательство:Студия АРДИС
Время звучания: 3 ч. 15 мин.
Формат: MP3, 192 Kbps, CBR, 44.1 КГц, Mono
Размер: 134 мб
Уильям Шекспир - большой британский поэт, драматург, актер. Амурная лирика Уильяма Шекспира - наибольшее явление мировой поэзии. Любовь, полет души и страсть, философские размышления и самоанализ, ясные образы и блещущие метафоры - все это в сонетах Шекспира. Истиннее издание представляет собой собрание лучших переводов сонетов, сделанных знаменитыми поэтами-переводчиками: Н.В. Гербелем, В.С. Лихачевым, Мтр.И. Чайковским, К.К. Случевским, Б.В. Бером, В.Я. Брюсовым, В.Грам. Бенедиктовым, Ф.А. Червинским, И.А. Мамуной. Эти переводы недалеки к оригиналу, доносят музыкальность и неповторимость шекспировского стиха.
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
-Охото быть богатым, чтоб не мыслить о деньгах, желая богатые лишь о их и мыслят.(Абель Боннар)
взглядом и говорит: "Как ебись в рот, так ну его нахуй, как ну его нахуй, так
ебись в рот. Я ебу" Выходит переводчик и объясняет: "Как лузгать семечки, так
пожалуйста, Как убирать, так некому. Я возмущен".